Main Article Content
Abstract
Keywords
Article Details
References
- Djajasudarma, T. F. 2010. Loanwords in Indonesia Language: A Social and Cultural Impacts.
- Djatmika, & Pambudi, D.H. 2018. Menulis Teks Eksplanasi dalam Bahasa Inggris. Bandung : Pakar Raya
- Grassilli, C. (2015, September 28). Translation Techniques: Borrowing. Translator Thoughts.https://TranslatorThoughts.com/2015/09/translation-techniques-borrowing/
- Grassilli, C. (2016a, Februari 29). Translation Techniques: Word for Word. Translator Thoughts. https://translatorthoughts.com/2016/02/word-for-word-translation/
- Grassilli, C. (2016b, Mei 30). Translation Techniques: Calque. Translator Thoughts. https://translatorthoughts.com/2016/05/calque/
- Hartono, Rudi. 2017. Pengantar Ilmu Menerjemah. Semarang. Cipta Prima Nusantara
- Kosasih, E. (2016). Jenis-jenis Teks: Analisis Fungsi, Struktur, dan Kaidah serta Langkah Penulisannya. Bandung: Yrama
- Kencana, Woro Harkandi et al. 2021. “Penggunaan Media Sosial Dalam Portal Berita Online.†IKRA-ITH HUMANIORA : Jurnal Sosial dan Humaniora 6(2): 136–45.
- Mohamed, E.A.A. (2020). Semantic Problems of the Usage of Archaic Morphological Features: Surat Al-Humza (Traducer) as a Model. International Journal of Linguistics, Literature and Translation (IJLLT), 4(2), 138-145. doi:10.32996/ijllt.2021.4.2.17
- Nababan, M., Nuraeni, A., & Sumardiono. 2012. Pengembangan Model Penilaian Kualitas terjemahan. Dalam Kajian Linguistik dan Sastra. Volume 24 (1): 39 –57
- Nasrillah, E, E Kosasih, and K Kurniawan. 2019. “Teks Eksplanasi Sebagai Bahan Ajar Bahasa Indonesia Di Kelas Xi Sman 5 Bandung.†… : Jurnal Pendidikan, Kebahasaan … 3(1). https://core.ac.uk/download/pdf/228883926.pdf.
- Akhiroh, Ninuk Sholikhah. Analisis Kesepadanan Makna Terjemahan Berita Internasional yang Terbit di Koran Seputar Indonesia.Tesis Pascasarjana, Program Studi Linguistik, UNS, 2010
- Nuraeni, R. (2017). PERAN MEDIA SOSIAL DALAM TUGAS JURNALISTIK. Jurnal Ilmiah LISK (Lingkar Studi Komunikasi), 3(1), 43–58. (https://doi.org/10.25124/LISKI. V3I1.806)
- Rachmawati, I. 2020.Teori Penerjemahan Teks Tulis dan Praktik Terjemahan. Yogyakarta : Deepublish.
- Trianto, Ikmal. 2021. “Analisis Teknik Penerjemahan Pada Website Bosch Home Appliances.†: 436–43.
- https://www.bbc.com/news/science-environment-63517078 (dikutip pada hari Senin, 7 November 2022 pukul 12.00wib)
- https://id.wikipedia.org/wiki/Konferensi_Perubahan_Iklim_Perserikatan_Bangsa-Bangsa (dikutip pada hari Senin, 7 November 2022)
References
Djajasudarma, T. F. 2010. Loanwords in Indonesia Language: A Social and Cultural Impacts.
Djatmika, & Pambudi, D.H. 2018. Menulis Teks Eksplanasi dalam Bahasa Inggris. Bandung : Pakar Raya
Grassilli, C. (2015, September 28). Translation Techniques: Borrowing. Translator Thoughts.https://TranslatorThoughts.com/2015/09/translation-techniques-borrowing/
Grassilli, C. (2016a, Februari 29). Translation Techniques: Word for Word. Translator Thoughts. https://translatorthoughts.com/2016/02/word-for-word-translation/
Grassilli, C. (2016b, Mei 30). Translation Techniques: Calque. Translator Thoughts. https://translatorthoughts.com/2016/05/calque/
Hartono, Rudi. 2017. Pengantar Ilmu Menerjemah. Semarang. Cipta Prima Nusantara
Kosasih, E. (2016). Jenis-jenis Teks: Analisis Fungsi, Struktur, dan Kaidah serta Langkah Penulisannya. Bandung: Yrama
Kencana, Woro Harkandi et al. 2021. “Penggunaan Media Sosial Dalam Portal Berita Online.†IKRA-ITH HUMANIORA : Jurnal Sosial dan Humaniora 6(2): 136–45.
Mohamed, E.A.A. (2020). Semantic Problems of the Usage of Archaic Morphological Features: Surat Al-Humza (Traducer) as a Model. International Journal of Linguistics, Literature and Translation (IJLLT), 4(2), 138-145. doi:10.32996/ijllt.2021.4.2.17
Nababan, M., Nuraeni, A., & Sumardiono. 2012. Pengembangan Model Penilaian Kualitas terjemahan. Dalam Kajian Linguistik dan Sastra. Volume 24 (1): 39 –57
Nasrillah, E, E Kosasih, and K Kurniawan. 2019. “Teks Eksplanasi Sebagai Bahan Ajar Bahasa Indonesia Di Kelas Xi Sman 5 Bandung.†… : Jurnal Pendidikan, Kebahasaan … 3(1). https://core.ac.uk/download/pdf/228883926.pdf.
Akhiroh, Ninuk Sholikhah. Analisis Kesepadanan Makna Terjemahan Berita Internasional yang Terbit di Koran Seputar Indonesia.Tesis Pascasarjana, Program Studi Linguistik, UNS, 2010
Nuraeni, R. (2017). PERAN MEDIA SOSIAL DALAM TUGAS JURNALISTIK. Jurnal Ilmiah LISK (Lingkar Studi Komunikasi), 3(1), 43–58. (https://doi.org/10.25124/LISKI. V3I1.806)
Rachmawati, I. 2020.Teori Penerjemahan Teks Tulis dan Praktik Terjemahan. Yogyakarta : Deepublish.
Trianto, Ikmal. 2021. “Analisis Teknik Penerjemahan Pada Website Bosch Home Appliances.†: 436–43.
https://www.bbc.com/news/science-environment-63517078 (dikutip pada hari Senin, 7 November 2022 pukul 12.00wib)
https://id.wikipedia.org/wiki/Konferensi_Perubahan_Iklim_Perserikatan_Bangsa-Bangsa (dikutip pada hari Senin, 7 November 2022)